domingo, 7 de diciembre de 2008

SERÉ O NO SERE ASTURIANO

¡Ay, San Pedro bendito,! que no acabo de entender lo que dicen, actualmente, en bable. Yo que soy aldeanu hasta la coronilla. Que no hablé otra cosa ni de otro modo que como se habla en la cuenca minera media, sin ir más allá ni quedarnos más acá en esto del lenguaje, y resulta que ahora, por más que profundizo en lo que llaman bable, mientras escucho a los reivindicadores de Oviedo y Gijón, algunos funcionarios, otros maestros (Y a propósito ¿hay que decir mayestros para hablar asturiano?) y otros que van y vienen y no se sabe de qué viven, lo cierto es que no nos parece ni bable ni asturiano lo que prodigan los nuevos bablistas, asturianistas, y señores varios.

El otro día me enviaron un correo con definiciones castellanas- asturianas y, aparte que hayan sido preparadas de coña, de pretendido humorismo, hay que decir que, como humor, es pésimo y burdo. Y si no, juzguen, a ver si es así o no. Ahí van algunos ejemplos.

¿Me haces el favor de la toalla ?
--¿Óyesme nin?
-------------------------
Te noto algo distraído.
Vaya berza que arrastres.
______________________________
¿Te cojo el niño en brazos?
¿Cójote el guaje en cuello?
______________________________
Le noto cansado
Ta pa tirar.
_______________________________
Sale demasiado.
Gústai muchu la folixa.
___________________________
Creo que te has equivocado.
Yes bubu,yes bubu del toó
__________________________

La entrada ha sido muy dura
Cagonmimadre, va a desgonzai la rodilla.¡-Echalu joputa!
__________________________________________
Es un hombre que sabe lo que habla-
Mira el técnicu esi; va de listu pe la vida-
_________________________________
Hace poco que acaba de ser padre.
Ya i parió la burra
_________________________________
Es un hombre divertido y ameno
Ye la puta que lu parió...

Hasta aquí, alguna de las perlas que el bable y el humor asturiano sacan a relucir para demostrar que nuestro modo de ser y hablar es genuino y tan rico idiomáticamente como el que más. Ejemplo de ingenio y de bien decir. Justeza en las expresiones definidoras. Exactitud de traducción. Modelo a imitar. Honra de unos asturianos que deshonran a otros. Y, en cualquier caso, lamentable que echen a rodar estas aberraciones lingüisticas como retrato de los asturianos. De todos los asturianos, cuando tal deformación es cosa de quienes pretenden hacer humor y gracia revueltos en su propia suciedad.Que, además son pocos. Y no es cierto que representen la forma de sentir, de hablar y de ser de los asturianos.
Y ante estos disparates --¿o no son disparates?-- ¿todavía quieren que defendamos, todos a una, esto que llaman "asturiano"?

No hay comentarios: